Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I)  ›  011

Fatebor ingenue: quod apud luxuriosum sed diligentem evenit, ratio mihi constat impensae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fynn924 am 29.09.2023
Ich sage es ehrlich: Wie jemand, der Luxus genießt, aber gleichzeitig seine Ausgaben im Blick behält, weiß ich genau, wohin mein Geld fließt.

von erick.869 am 18.03.2014
Ich gestehe aufrichtig: Was bei einem verschwenderischen, aber fleißigen Menschen geschieht, gleicht sich für mich in der Kostenrechnung aus.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
constat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
diligentem
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligere: lieben, hochachten, achten
evenit
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
Fatebor
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
impensae
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
impensa: Aufwand
impensus: teuer, excessive
ingenue
ingenuus: frei geboren, edel, anständig, standesgemäß
luxuriosum
luxuriosus: üppig wachsend, exuberant
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum