Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  362

Auguror nec me fallit augurium, historias tuas immortales futuras; quo magis illis ingenue fatebor inseri cupio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kai942 am 05.07.2017
Ich prophezeie, und ich bin mir sicher, ich habe Recht, dass Ihre historischen Werke für immer leben werden; genau deshalb werde ich ehrlich sein und zugeben, dass ich in ihnen erwähnt werden möchte.

von nael.t am 02.10.2019
Ich prophezeie, und das Orakel täuscht mich nicht, dass Ihre Geschichten unsterblich sein werden; aus diesem Grund werde ich umso aufrichtiger gestehen, dass ich den Wunsch habe, in ihnen erwähnt zu werden.

Analyse der Wortformen

augurium
augur: Vogelschauer, Weissager, Augur, one who interprets behavior of birds
Auguror
augurare: Augurien
augurium
augurium: Prophezeiung, Beobachtung, Prophezeiung
augurius: EN: of the augurs/augury, augural
cupio
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
futuras
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fallit
fallere: betrügen, täuschen
fatebor
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
futuras
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
historias
historia: Geschichte, Forschung, Bericht
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
immortales
immortalis: unsterblich, god, not subject to death
ingenue
ingenuus: frei geboren, edel, anständig, standesgemäß
inseri
inserere: hineinstecken, hineinstecken
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
tuas
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum