Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III)  ›  090

Tardiores inquit ad beneficia danda facimus non uindicando data nec infitiatores eorum adficiendo poena.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conner823 am 24.02.2019
Wir machen Menschen, so sagt er, dadurch langsamer beim Gewähren von Vorteilen, dass wir die bereits gewährten nicht einfordern und die Verweigerer nicht mit Strafe belegen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adficiendo
adficere: befallen
beneficia
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
danda
dare: geben
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
facimus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
infitiatores
infitiari: leugnen
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
Tardiores
tardus: langsam, limping
uindicando
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum