Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III)  ›  091

Sed illud quoque tibi e contrario occurrat multo tardiores futuros ad accipienda beneficia, si periculum causae dicundae adituri erunt et innocentiam sollicitiore habituri loco.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konradt.o am 28.02.2015
Aber man sollte auch bedenken: Menschen werden viel zögerlicher sein werden, Gefälligkeiten anzunehmen, wenn sie riskieren, sich vor Gericht verantworten zu müssen und mehr darüber besorgt sein werden, ihre Unschuld zu beweisen.

von mohamed.a am 19.02.2021
Bedenke aber auch das Gegenteil, dass sie viel zögerlicher sein werden, Vergünstigungen anzunehmen, wenn sie die Gefahr, ihre Sache zu verteidigen, auf sich zukommen sehen und ihre Unschuld in einer noch besorgniserregendereren Lage halten werden.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
tibi
tibi: dir
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
contrario
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, reverse/contrary (fact/argument)
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
occurrat
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
tardiores
tardus: langsam, limping
futuros
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
accipienda
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
beneficia
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
si
si: wenn, ob, falls
periculum
periculum: Gefahr
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
dicundae
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
adituri
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
erunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
innocentiam
innocentia: Unschuld, Unschädlichkeit
habituri
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum