Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III)  ›  064

Dies praeterea beneficio reddendo non dicitur, sicut pecuniae creditae; itaque potest, qui nondum reddidit, reddere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matilda.v am 29.09.2014
Anders als bei einem Geldkredit gibt es bei einem Gefallen keine Frist für die Rückerstattung; jemand kann also eine Gefälligkeit auch noch zurückgeben, auch wenn er es bisher noch nicht getan hat.

von leo.i am 19.01.2014
Darüber hinaus wird für die Rückgabe eines Gefallens keine Frist festgelegt, wie es bei geliehnem Geld der Fall ist; daher kann derjenige, der noch nicht zurückgegeben hat, noch immer zurückgeben.

Analyse der Wortformen

Dies
dies: Tag, Datum, Termin
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
reddendo
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
creditae
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditus: EN: loan
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
nondum
nondum: noch nicht
reddidit
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
reddere
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum