Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II)  ›  286

Itaque adtende, iam intellegis nihil me, quod opinio tua refugiat, dicere: illi beneficio, quod actio perficit, relata gratia est, si illud beneuole excipimus; illud alterum, quod re continetur, nondum reddidimus, sed uolemus reddere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mari866 am 06.11.2024
Höre also aufmerksam zu, du verstehst jetzt, dass ich nichts sage, dem du widersprechen würdest: Wir haben Dankbarkeit für die freundliche Handlung gezeigt, die durch Taten vollendet wurde, wenn wir sie mit gutem Willen angenommen haben; aber für jenen anderen Vorteil, der in seiner Substanz existiert, haben wir ihn noch nicht zurückgegeben, obwohl wir es wollen.

von frederic.858 am 02.05.2015
Achte daher auf, jetzt verstehst du, dass ich nichts sage, wovor deine Meinung zurückschrecken könnte: Für jenen Nutzen, den die Handlung vollendet, ist Dankbarkeit erwiesen worden, wenn wir ihn wohlwollend empfangen; jenen anderen, der in der Substanz enthalten ist, haben wir noch nicht zurückgegeben, aber wir wünschen, ihn zurückzugeben.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
adtende
adtendere: sich (etwas) zuwenden, Acht geben
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
intellegis
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
nihil
nihil: nichts
me
me: mich
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
opinio
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
tua
tuus: dein
refugiat
refugere: zurückweichen
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
actio
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
perficit
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
relata
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
si
si: wenn, ob, falls
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
beneuole
benevole: EN: in a spirit of good will, in a friendly manner
benevolus: wohlwollend, kind, benevolent, friendly, devoted, friend
excipimus
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
continetur
continari: EN: encounter, meet with
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
nondum
nondum: noch nicht
reddidimus
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
sed
sed: sondern, aber
uolemus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volare: fliegen, eilen
reddere
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum