Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III)  ›  283

Iam tempus est quaedam ex nostra, ut ita dicam, moneta proferre.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sina.h am 29.07.2016
Es ist nun an der Zeit, gewisse Dinge aus unserer, sozusagen, Prägung hervorzubringen.

von sofia.t am 14.05.2024
Es ist Zeit, einige unserer eigenen Ideen zu teilen, wenn ich das so sagen darf.

Analyse der Wortformen

Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
moneta
moneta: Münzstätte
monetare: EN: coin
proferre
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum