Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III) (5)  ›  242

Nisi me nutrix aluisset infantem, nihil eorum, quae consilio ac manu gero, facere potuissem nec in hanc emergere nominis claritatem, quam ciuili ac militari industria merui; numquid tamen ideo maximis operibus praeferes nutricis officium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aluisset
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
gero
cerare: mit Wachs bedecken
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cevere: mit dem Hintern wackeln
ciuili
civile: bürgerlich, bürgerlich, EN: courtesy
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
claritatem
claritas: Klarheit, Deutlichkeit, Helligkeit
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
emergere
emercari: EN: bribe
emergere: auftauchen lassen
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ideo
ideo: dafür, deswegen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
industria
industria: Fleiß, fleissig, eifrige Tätigkeit, Betriebsamkeit, arbeitsam, fleißig, EN: industry
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, EN: industrious, diligent, EN: industrious, diligent
infantem
infans: stumm, das kleine Kind, stumm, kleines Kind, jung, EN: speechless, inarticulate, EN: infant
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maximis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
maximis
maximus: größter, ältester
merui
merere: verdienen, erwerben
militari
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nihil
nihil: nichts
Nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nominis
nomen: Name, Familienname
numquid
numquid: etwa?, EN: is it possible, surely ... not
nutrix
nutrix: Ernährerin, Amme, EN: nurse
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
operibus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
potuissem
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeferes
praeferre: vor sich her tragen, zeigen, vorziehen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum