Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III)  ›  217

Neminem despexeris, etiam si circa illum obsoleta sunt nomina et parum indulgente adiuta fortuna.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finnya.n am 15.01.2021
Verachte niemanden, auch wenn um ihn herum Namen verblasst sind und das Schicksal ihm wenig Gunst erweist.

von sheyenne.b am 10.09.2024
Verachte niemanden, auch wenn seine Herkunft bescheiden ist und das Glück ihm nicht hold war.

Analyse der Wortformen

adiuta
adjutare: EN: help (w/burden/activity)
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
despexeris
despicere: verachten, herabblicken
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
indulgente
indulgens: nachsichtig, gnädig, huldreich, huldvoll
indulgere: nachsichtig
Neminem
nemo: niemand, keiner
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
obsoleta
obsolescere: sich abnutzen
obsoletus: abgenutzt, dilapidated
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum