Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III)  ›  183

Non est, mihi crede, condicio seruilis animi egregium factum fama sceleris emisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mariam956 am 30.03.2024
Es ist nicht, glaube mir, die Gesinnung eines unterwürfigen Geistes, eine edle Tat mit dem Ruf eines Verbrechens erkauft zu haben.

von konrat8819 am 16.02.2020
Glaube mir, Ruhm durch Unrecht zu erkaufen ist nicht das Zeichen eines freien Geistes.

Analyse der Wortformen

animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
condicio
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
crede
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
egregium
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
emisse
emere: kaufen, nehmen
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
mihi
mihi: mir
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
sceleris
scelus: Frevel, Verbrechen
seruilis
servilis: sklavisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum