Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III)  ›  130

Inpunita tu credis esse, quae inuisa sunt, aut ullum supplicium grauius existimas publico odio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yann823 am 04.08.2019
Glaubst du, dass gehasste Handlungen ungestraft bleiben, oder gibt es eine Strafe, die schlimmer ist als von allen gehasst zu werden?

von aaliyah.e am 05.04.2020
Glaubst du, dass die verhassten Dinge ungestraft bleiben, oder hältst du irgendeine Strafe für schwerwiegender als öffentlichen Hass?

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
credis
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
existimas
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
grauius
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
Inpunita
impunitus: straflos, unrestrained, unbridled
inuisa
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
invisere: besichtigen, besuchen, erblicken
invisus: verhasst, verhaßt, noch nie gesehen, detested
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
publico
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: konfiszieren, publicly (in publico)
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
supplicium
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
tu
tu: du
ullum
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum