Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III)  ›  105

Vtinam quidem persuadere possemus, ut pecunias creditas tantum a uolentibus acciperent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eveline.g am 11.01.2018
Wenn nur wir sie überzeugen könnten, Kredite nur von denen anzunehmen, die bereit sind zu verleihen.

von luci9924 am 20.07.2023
Wenn nur wir sie tatsächlich davon überzeugen könnten, dass sie Kreditmittel nur von Willigen akzeptieren würden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
acciperent
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
creditas
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditare: EN: believe strongly
creditus: EN: loan
pecunias
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
persuadere
persuadere: überreden, überzeugen
possemus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
uolentibus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volens: absichtlich, welcome
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
Vtinam
utinam: wenn doch, dass doch, hoffentlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum