Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III)  ›  105

Vtinam quidem persuadere possemus, ut pecunias creditas tantum a uolentibus acciperent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eveline.g am 11.01.2018
Wenn nur wir sie überzeugen könnten, Kredite nur von denen anzunehmen, die bereit sind zu verleihen.

Analyse der Wortformen

Vtinam
utinam: wenn doch, dass doch, hoffentlich
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
persuadere
persuadere: überreden, überzeugen
possemus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
pecunias
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
creditas
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditare: EN: believe strongly
creditus: EN: loan
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
uolentibus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volens: absichtlich, welcome
acciperent
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum