Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II)  ›  086

Nihil aeque in beneficio dando uitandum est quam superbia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanic.y am 15.01.2017
Nichts muss beim Wohltun gleichermaßen vermieden werden wie Stolz.

von Finnja am 22.10.2018
Wenn man jemandem einen Gefallen tut, gibt es nichts, was man mehr vermeiden sollte als Arroganz.

Analyse der Wortformen

aeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
dando
dare: geben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Nihil
nihil: nichts
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
superbia
superbia: Hochmut, Übermut, Stolz, Überheblichkeit, Arroganz
uitandum
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum