Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II)  ›  034

Est enim etiam bonarum rerum sollicita expectatio, et cum plurima beneficia remedium alicuius rei adferant, qui aut diutius torqueri patitur, quem protinus potest liberare, aut tardius gaudere, beneficio suo manus adfert.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thea854 am 14.04.2021
Denn es gibt tatsächlich auch bei guten Dingen eine besorgte Erwartung, und da viele Wohltaten eine Lösung für eine Sache bringen, schadet derjenige seinem eigenen Nutzen, der entweder jemanden länger leiden lässt, den er sofort befreien könnte, oder dessen Freude verzögert.

von ida974 am 22.12.2017
Selbst gute Dinge können Angst verursachen, wenn wir auf sie warten, und da viele Akte der Güte Erleichterung von Problemen bringen, schädigt derjenige, der entweder jemanden länger leiden lässt, wenn er ihn sofort befreien könnte, oder dessen Freude verzögert, seinen eigenen Akt der Güte.

Analyse der Wortformen

adferant
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
adfert
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
alicuius
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
beneficia
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
bonarum
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diutius
diu: lange, lange Zeit
enim
enim: nämlich, denn
Est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
expectatio
expectatio: EN: expectation
gaudere
gaudere: sich freuen
liberare
liberare: befreien, erlösen, freilassen
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
patitur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
plurima
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
remedium
remedium: Heilmittel
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sollicita
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
sollicitus: unruhig, stark bewegt, besorgt
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tardius
tardus: langsam, limping
torqueri
torquere: drehen, verdrehen, foltern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum