Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II) (6)  ›  292

Bona mihi donata sunt et fama defensa, detractae sordes, spiritus et libertas spiritu potior: et quomodo referre gratiam potero.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
defensa
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
defensa: Verteidigung
defensare: beschützen, verteidigen
defensum: EN: defense
detractae
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
donata
donare: schenken, gewähren, anbieten
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
libertas
liberta: Freigelassene (Frau)
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
potero
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potior
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
quomodo
quomodo: wie?, auf welche Weise?
referre
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
sordes
sordere: schmutzig sein
sordes: Schmutz, EN: filth, dirt, uncleanness, squalor
spiritus
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum