Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II)  ›  288

Itaque, quamuis rettulisse illum gratiam dicamus, qui beneficium libenter accipit, iubemus tamen et simile aliquid ei, quod accepit, reddere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karlo.8914 am 08.10.2017
Obwohl wir sagen mögen, dass derjenige Dank erstattet hat, der eine Wohltat gerne annimmt, befehlen wir dennoch, dass ihm etwas Ähnliches zurückgegeben werde, wie das, was er empfangen hat.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
quamuis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rettulisse
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
dicamus
digamus: EN: twice-married, remarried, that has been married twice
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
libenter
libenter: gern, freiwillig
accipit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
iubemus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
et
et: und, auch, und auch
simile
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
reddere
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum