Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II)  ›  235

Quanto satius est ad contemplationem tot tantorumque beneficiorum reuerti et agere gratias, quod nos in hoc pulcherrimo domicilio uoluerunt secundas sortiri, quod terrenis praefecerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von diana.916 am 18.12.2016
Wie viel besser ist es, über all diese wunderbaren Gaben nachzudenken und dankbar zu sein, dass wir an diesem wunderschönen Ort eine so hohe Stellung erhalten haben und mit der Verantwortung für alles auf der Erde betraut wurden.

von lewin.8812 am 26.03.2021
Wie viel besser ist es, zur Betrachtung so vieler und so großer Wohltaten zurückzukehren und Dank zu sagen, weil sie uns gewünscht hbaen, den zweiten Platz in dieser wunderschönen Behausung einzunehmen, weil sie uns über die irdischen Dinge gestellt haben.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agere
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
beneficiorum
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
contemplationem
contemplatio: das Beschauen, Ansehen, Erblicken, survey
domicilio
domicilium: Wohnung, Wohnsitz, home, dwelling, abode
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
gratias
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nos
nos: wir, uns
praefecerunt
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
pulcherrimo
pulcher: schön, hübsch
Quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reuerti
revertere: umkehren, zurückkommen
reverti: zurückkehren, zurückgehen, umkehren, sich umdrehen
satius
satius: besser, lieber, vielmehr, eher
secundas
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundus: zweiter, folgend, günstig
sortiri
sortiri: durch das Losen
terrenis
terrenus: erdig, aus Erde, irden, irdisch, earthly
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
uoluerunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum