Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II) (5)  ›  211

Chrysippus quidem ait illum uelut in certamen cursus conpositum et carceribus inclusum opperiri debere tempus suum, ad quod uelut dato signo prosiliat; et quidem magna illi contentione opus est, magna celeritate, ut consequatur antecedentem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
antecedentem
antecedens: vorübergehend, vorausgehend, vorhergehend
antecedere: vorangehen
carceribus
carcer: Gefängnis, Kerker, Umfriedung, Schranke
celeritate
celeritas: Schnelligkeit
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
conpositum
conponere: zusammenfügen, vergleichen
conpositum: EN: made-up/compound medicine, EN: settled/peaceful situation (pl.), security, law and order
conpositus: regulär, normal, gleichmäßig, regelgerecht, passend, geeignet, angemessen, ausgebildet, qualifiziert
consequatur
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
contentione
contentio: Vergleich, Wettstreit, Anstrengung, Spannung
cursus
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
dato
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inclusum
includere: einschließen, verhaften, einsperren
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
opperiri
opperiri: EN: wait (for)
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
prosiliat
prosilire: hervorspringen, hervorstürzen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
signo
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum