Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II)  ›  167

Nemo id accipiendo obligatur, quod illi repudiare non licuit; si uis scire, an uelim, effice, ut possim nolle.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von greta.v am 11.06.2023
Niemand sollte zu etwas verpflichtet werden, was zu verweigern ihm nicht erlaubt war; wenn du wissen willst, ob ich etwas wirklich will, stelle sicher, dass ich die Option habe, es abzulehnen.

von malin.n am 01.08.2023
Niemand ist durch die Annahme gebunden, was zu verweigern ihm nicht erlaubt war; wenn du wissen willst, ob ich es will, sorge dafür, dass ich es nicht wollen kann.

Analyse der Wortformen

accipiendo
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
an
an: etwa, ob, oder
effice
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
licuit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
Nemo
nemo: niemand, keiner
nolle
nolle: nicht wollen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obligatur
obligare: binden, verpflichten
possim
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
repudiare
repudiare: zurückweisen, verschmähen, abweisen
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
si
si: wenn, ob, falls
uelim
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
uis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum