Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II)  ›  108

Rogat, resistere precibus eius non possum; uiderit: de se, non de me queretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von friederike859 am 13.08.2017
Er/sie bittet, ich kann seinen/ihren Bitten nicht widerstehen; er/sie möge zusehen: über sich selbst, nicht über mich wird er/sie sich beklagen.

von lennard.h am 22.11.2014
Er bittet mich, und ich kann seinen Bitten nicht widerstehen; das ist sein Problem: Er wird nur sich selbst die Schuld geben können, nicht mir.

Analyse der Wortformen

de
de: über, von ... herab, von
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
me
me: mich
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
possum
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
precibus
prex: Bitte, Gebet
queretur
queri: klagen, beklagen
resistere
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
Rogat
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
uiderit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum