Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (I)  ›  003

Nec mirum est inter plurima maximaque uitia nullum esse frequentius quam ingrati animi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marleen9832 am 22.06.2016
Es ist nicht überraschend, dass unter all unseren vielen schwerwiegenden Fehlern keiner häufiger vorkommt als Undankbarkeit.

von alisa.902 am 11.03.2021
Es ist nicht verwunderlich, dass unter den zahlreichen und großen Lastern keines häufiger ist als ein undankbarer Sinn.

Analyse der Wortformen

animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
frequentius
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
ingrati
ingratus: undankbar, unangenehm
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
maximaque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
mirum
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
plurima
multus: zahlreich, viel
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
plurima
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
maximaque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
uitia
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum