Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (I)  ›  026

Tamen natura subolem nouam gignit ipsosque, qui non fuisse mallent, esse patitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaliyah.947 am 22.10.2024
Dennoch lässt die Natur neues Leben entstehen und duldet, dass gerade jene Menschen weiterleben, die sich wünschen, nie geboren worden zu sein.

von marta.831 am 04.03.2014
Dennoch erzeugt die Natur neuen Nachwuchs und duldet jene, die es vorziehen würden, nicht gewesen zu sein, in ihrer Existenz.

Analyse der Wortformen

esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gignit
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
ipsosque
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
que: und
mallent
malle: lieber wollen, vorziehen
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nouam
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
patitur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
subolem
suboles: Nachwuchs, Zweig, Kind, Nachkommenschaft, Anwuchs
Tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum