Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (I)  ›  021

Et liberi et coniuges spem fefellerunt, tamen et educamus et ducimus, adeoque aduersus experimenta pertinaces sumus, ut bella uicti et naufragi maria repetamus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valerie.q am 24.03.2021
Kinder und Ehepartner haben uns enttäuscht, und doch erziehen und verheiraten wir uns weiter, und wir sind so hartnäckig angesichts unserer Erfahrungen, dass wir selbst nach Niederlagen in Kriegen und erlittenen Schiffbrüchen wieder auf See stechen.

von layla828 am 06.06.2018
Sowohl Kinder als auch Ehepartner haben die Hoffnung getäuscht, dennoch erziehen wir beide [Kinder] und heiraten, und wir sind so hartnäckig gegen alle Erfahrungen, dass wir, in Kriegen besiegt und auf See gescheitert, erneut die Meere aufsuchen.

Analyse der Wortformen

adeoque
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
que: und
aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
bella
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
coniuges
conjugare: verbinden, zu einem Paar verbinden, verheiraten
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
ducimus
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
educamus
educare: aufziehen, erziehen, großziehen
educere: herausführen, erziehen
Et
et: und, auch, und auch
experimenta
experimentum: Probe, Versuch, Beweismittel, experiment, experience
fefellerunt
fallere: betrügen, täuschen
liberi
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
maria
mare: See, Meer
maria: Maria
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
naufragi
naufragium: Schiffbruch
naufragus: schiffbrüchig
pertinaces
pertinax: festhaltend, festhaltend, obstinate;
repetamus
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
spem
spes: Hoffnung
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
uicti
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum