Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (I) (4)  ›  155

Ego, si fieri potest, consumi munus meum nolo; extet, haereat amico meo, conuiuat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amico
amicare: besänftigen, versöhnlich stimmen, milde stimmen
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
consumi
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
conuiuat
convivare: mit jemandem speisen
convivere: EN: live at same time, be contemporary
extet
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
haereat
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meum
meus: mein
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nolo
nolle: nicht wollen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum