Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (I) (3)  ›  147

Aeque ex contrario circumspiciemus, ne, dum grata mittere uolumus, suum cuique morbum exprobratura mittamus, sicut ebrioso uina et ualetudinario medicamenta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Aeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, EN: equally, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
circumspiciemus
circumspicere: sich umschauen, rings um sich schauen, umherspähen, überblicken
contrario
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, EN: opposite (quantity), reverse/contrary (fact/argument), EN: opposite direction
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
grata
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
ebrioso
ebriosus: trunksüchtig, alkoholsüchtig
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exprobratura
exprobrare: Vorwürfe machen
medicamenta
medicamentum: Arzneimittel, Medikament, Heilmittel, EN: drug, remedy, medicine
mittere
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
morbum
morbus: Krankheit, Schwäche
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ualetudinario
valetudinarium: Krankenhaus, Krankenzimmer, Krankenstube
uolumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
uina
vinum: Wein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum