Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (I)  ›  141

Nec tamen ideo debemus tardius quemquam seruare, quam possumus, ut muneri nostro timor inponat pondus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alina.8949 am 22.01.2015
Wir sollten jedoch nicht deshalb jemanden langsamer retten, als wir es vermögen, so dass unsere Furcht unserem Dienst Schwere auferlegen kann.

von mohamed.8935 am 19.12.2015
Wir sollten nicht länger brauchen als nötig, um jemandem zu helfen, nur damit die Angst unseren Dienst wichtiger erscheinen lässt.

Analyse der Wortformen

debemus
debere: schulden, müssen, sollen, verdanken, verpflichtet sein, fällig sein
ideo
ideo: deshalb, deswegen, darum, daher, aus diesem Grund
inponat
inponere: auflegen, setzen auf, auferlegen, hineinsetzen, täuschen, betrügen
muneri
munus: Geschenk, Gabe, Opfer, Dienst, Amt, Aufgabe, Obliegenheit, Verpflichtung, Schauspiel, Vorstellung
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
nostro
noster: unser, unsere, unser eigenes, die Unsrigen, unsere Leute, unsere Familie, unsere Partei, unser, unsere, unseres
pondus
pondus: Gewicht, Last, Bedeutung, Wichtigkeit, Einfluss, Masse
possumus
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
quam
quam: als, wie, wie, als
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quemquam
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
seruare
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten, beobachten, einhalten
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch, gleichwohl, nichtsdestotrotz, immerhin
tardius
tardus: langsam, träge, spät, säumig, schwerfällig, dumm, langsam, träge, spät
timor
timor: Angst, Furcht, Besorgnis, Schrecken
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum