Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (I)  ›  140

Quidquid horum discusserimus, quo maius ac terribilius erit, hoc maiorem inibimus gratiam; subit enim cogitatio, quantis sint liberati malis, et lenocinium est muneris antecedens metus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Yannis am 03.04.2020
Was auch immer wir von diesen Dingen erörtert haben werden, je größer und schrecklicher es sein wird, desto größere Gunst werden wir erlangen; denn es drängt sich der Gedanke auf auf, von wie großen Übeln sie befreit worden sind, und die Verlockung des Geschenks ist die vorausgehende Furcht.

von mayah971 am 05.08.2014
Je schlimmer und erschreckender die Dinge sind, über die wir sprechen, desto größerer Dank wird uns zuteil; denn Menschen denken darüber nach, vor welch schrecklichen Dingen sie bewahrt geblieben sind, und die vorausgehende Angst macht ein Geschenk noch reizvoller.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
antecedens
antecedens: vorhergehend, vorausgehend, vorangehend, früher, vorherig
antecedere: vorangehen, vorausgehen, übertreffen, sich auszeichnen, vorwegnehmen
cogitatio
cogitatio: Gedanke, Überlegung, Erwägung, Nachdenken, Betrachtung, Absicht, Plan, Entwurf
discusserimus
discutere: zerschlagen, zerstreuen, vertreiben, erörtern, untersuchen
enim
enim: denn, nämlich, ja, freilich, tatsächlich, wahrlich
erit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
gratiam
gratia: Gunst, Gnade, Anmut, Liebreiz, Dank, Dankbarkeit, Beliebtheit, Ansehen, Einfluss, Gefälligkeit, Freundlichkeit
cratire: eggen mit einem Gitter, vergittern, flechten
hoc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
horum
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
inibimus
inire: betreten, hineingehen, beginnen, anfangen, eintreten, unternehmen, sich begeben, beitreten
lenocinium
lenocinium: Anreiz, Lockmittel, Reiz, Anziehungskraft, Schmeichelei, Förderung, Kuppelei
liberati
liberare: befreien, freilassen, erlösen, loslassen, entbinden, ausnehmen
maiorem
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
maior: größer, älter, bedeutender, wichtiger, überlegen, Vorfahre, Älterer, Vorgesetzter
maius
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
maius: größer, bedeutender, wichtiger, älter, überlegen, Mai
Maius: Mai
malis
malum: Übel, Leid, Unglück, Unheil, Schaden, Plage
mala: Wange, Backe, Kinnbacken
malus: schlecht, übel, schlimm, böse, schädlich, ungünstig, Apfelbaum, Mastbaum, Mast, Stange, Balken
malle: lieber wollen, vorziehen, bevorzugen
metus
metus: Furcht, Angst, Besorgnis, Schrecken
muneris
munus: Geschenk, Gabe, Opfer, Dienst, Amt, Aufgabe, Obliegenheit, Verpflichtung, Schauspiel, Vorstellung
quantis
quantus: wie groß, wie viel, wie sehr, so groß wie, so viel wie
quidquid
quidquid: was auch immer, alles was, was auch immer es sei, alles was es ist
quo
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quo: wo, wohin, wodurch, wozu, inwiefern, damit, dass, um zu, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sint
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
subit
subire: eingehen, sich unterwerfen, herangehen, betreten, auf sich nehmen, übernehmen, sich nähern, anfallen, folgen auf
terribilius
terribilis: schrecklich, furchtbar, entsetzlich, erschreckend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum