Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (I)  ›  131

Tamquam si filios alicui restituere potero magno periculo liberatos sine ullo meo, non dubitabo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lola.8916 am 02.02.2014
Sollte ich imstande sein, jemandem Söhne zurückzugeben, die aus großer Gefahr befreit wurden, ohne jegliches Risiko meinerseits, werde ich nicht zögern.

Analyse der Wortformen

dubitabo
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
filios
filius: Kind, Sohn, Junge
liberatos
liberare: befreien, erlösen, freilassen
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
non
non: nicht, nein, keineswegs
periculo
periculum: Gefahr
potero
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
restituere
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
Tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
ullo
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum