Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (I)  ›  132

Dignum etiam inpendio sanguinis mei tuebor et in partem discriminis ueniam; indignum si eripere latronibus potero clamore sublato, salutarem uocem homini non pigebit emittere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.863 am 14.06.2024
Einen würdigen Mann werde ich selbst um den Preis meines Blutes schützen und mich in Gefahr begeben; einen Unwürdigen werde ich, wenn ich ihn den Räubern entreißen kann durch ein erhobenes Geschrei, nicht zögern, einen rettenden Ruf auszustoßen.

von maryam.913 am 04.12.2019
Ich werde eine würdige Person selbst unter Einsatz meines eigenen Lebens verteidigen und an ihrer Gefahr teilhaben; und für eine unwürdige Person werde ich, wenn ich sie nur durch Rufen vor Räubern retten kann, nicht zögern, einen Hilferuf abzugeben.

Analyse der Wortformen

clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
Dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
discriminis
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
emittere
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
eripere
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
homini
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indignum
indignus: unwürdig, unangemessen, undeserving, undeserved
inpendio
inpendium: EN: expense, expenditure, payment
latronibus
latro: Räuber, Dieb, Bandit, Straßenräuber
mei
me: mich
meere: urinieren
meus: mein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pigebit
pigere: es ärgert, es schmerzt, es betrübt, es verdrießt
potero
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
salutarem
salutare: begrüßen, grüßen
salutaris: heilsam, health-giving, wholesome, beneficial
sanguinis
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
si
si: wenn, ob, falls
sublato
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
tuebor
tueri: beschützen, behüten
ueniam
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
venire: kommen
uocem
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum