Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (I)  ›  127

Hoc tu caue tamquam maximum crimen ne admittas, ignosce tamquam leuissimo, si admissum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joshua905 am 08.12.2015
Hüte dich davor, als wäre es das schwerste Vergehen, bevor es geschieht, aber behandle es als einen kleinen Fehler, wenn es begangen wird.

von janik.e am 25.03.2019
Hüte dich davor, dies als das schwerste Verbrechen zu begehen, und vergib es als Kleinigkeit, falls es dennoch geschieht.

Analyse der Wortformen

admissum
admissum: Schuld, Vergehen, offense
admissus: EN: admission, letting in
admittas
admittere: zulassen, dulden, gestatten
caue
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
cavus: hohl, umhüllend, excavated, hollowed out, cavity, depression, pit, opening
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignosce
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
leuissimo
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
maximum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
si
si: wenn, ob, falls
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum