Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (19)  ›  930

Nam, ut ego aestimo, regem armis quam munificentia vince minus flagitiosum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aestimo
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
aestimo: bewerten, bewerten, beurteilen
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
flagitiosum
flagitiosus: schändlich, EN: disgraceful, shameful
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
munificentia
munificens: EN: bountiful, generous, liberal, munificent
munificentia: Freigebigkeit, Freigiebigkeit, EN: bountifulness, munificence
Nam
nam: nämlich, denn
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regem
rex: König
vince
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum