Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (18)  ›  883

Ea sullae et plerisque placuere; pauci ferocius decernunt, scilicet ignari humanarum rerum, quae fluxae et mobiles semper in aduersa mutantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aduersa
adversa: Gegnerin, Feindin
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, EN: facing, opposite, against, towards, EN: direction/point opposite/facing
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
decernunt
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
Ea
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
ferocius
ferociter: EN: fiercely/ferociously/aggressively
fluxae
fluere: fließen, dahinfließen
fluxus: fließend, vergänglich
humanarum
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
ignari
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis, EN: ignorant
Ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mobiles
mobilis: beweglich, unbeständig, EN: movable
mutantur
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
pauci
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
placuere
placere: gefallen, belieben, zusagen
plerisque
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
semper
semper: immer, stets
sullae
sulla: EN: Sulla (Roman cognomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum