Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  841

Sed quia diuersi redeuntes alius ab alia parte atque omnes idem significabant, consul incertus, quonam modo aciem instrueret, nullo ordine commutato aduersum omnia paratus ibidem opperitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lia.8814 am 11.08.2016
Da jedoch verschiedene Späher aus unterschiedlichen Richtungen zurückkehrten und alle dasselbe berichteten, blieb der Konsul unschlüssig, wie er seine Truppen aufstellen sollte, und hielt seine bisherige Formation bei, aber bereit für alle Eventualitäten.

von carolina.k am 17.05.2015
Aber weil verschiedene Boten zurückkehrten, der eine von dieser und der andere von jener Seite, und alle dasselbe berichteten, blieb der Konsul unsicher, wie er die Schlachtlinie aufstellen sollte, ohne dass eine Ordnung verändert wurde, gegen alles vorbereitet, an derselben Stelle wartend.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
aduersum
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius
alius: der eine, ein anderer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
commutato
commutare: austauschen, vertauschen, verändern, wechseln
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
diuersi
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
ibidem
ibidem: an derselben Stelle, ebenda, am selben Or, daselbst
incertus
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
instrueret
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
opperitur
opperiri: EN: wait (for)
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
paratus
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
quia
quia: weil
quonam
quonam: wohin denn
redeuntes
redire: zurückkehren, zurückgehen
Sed
sed: sondern, aber
significabant
significare: Zeichen geben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum