Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  782

Ubi postquam solitudinem intellexit, more ingeni humani cupido difficilia faciendi animum alio vertit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonte.z am 10.01.2018
Nachdem er sich allein wusste, wandte er seine Aufmerksamkeit etwas anderem zu, da es in der menschlichen Natur liegt, Herausforderungen zu suchen.

von niko.h am 30.12.2015
Als er die Einsamkeit erkannt hatte, wandte nach Art der menschlichen Natur die Sehnsucht, Schwieriges zu vollbringen, seinen Geist anderweitig hin.

Analyse der Wortformen

alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
cupido
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
cupidus: gierig, begierig
difficilia
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
faciendi
facere: tun, machen, handeln, herstellen
humani
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
ingeni
ingenere: erzeugen, hervorrufen
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
intellexit
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
solitudinem
solitudo: Einsamkeit, Alleinsein, loneliness
Ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vertit
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum