Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  750

Ac primo mediocria gerebat, existimans iugurtham ob suos tutandos in manus venturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayleen.u am 26.02.2023
Und zunächst führte er mäßige Dinge aus, in der Annahme, dass Iugurtha zum Schutz seiner eigenen Leute in seine Hände fallen würde.

von oemer.908 am 26.07.2018
Zunächst ergriff er mäßige Maßnahmen und glaubte, dass Jugurtha sich ergeben würde, um seine Leute zu schützen.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
gerebat
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
existimans
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
mediocria
mediocris: mittelmäßig, gewöhnlich
ob
ob: wegen, aus
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tutandos
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
venturum
venire: kommen
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum