Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  679

Quaeso, reputate cum animis vestris, num id mutare melius sit, si quem ex illo globo nobilitatis ad hoc aut aliud tale negotium mittatis, hominem ueteris prosapiae ac multarum imaginum et nullius stipendi: scilicet ut in tanta re ignarus omnium trepidet, festinet, sumat aliquem ex populo monitorem offici sui.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lynn.s am 21.06.2015
Überlegen Sie bitte sorgfältig, ob es nicht besser wäre, einen Adeligen für diese oder ähnliche Aufgaben zu entsenden - jemanden aus einer alten Familie mit vielen Ahnenporträts, aber ohne militärische Erfahrung. Natürlich würde er, völlig ahnungslos in einer so wichtigen Angelegenheit, nur in Panik geraten, umherhetzen und jemanden aus dem einfachen Volk finden müssen, der ihm seine Arbeit beibringt.

von timo.8971 am 08.11.2017
Ich bitte euch, bedenkt mit eurem Verstand, ob es nicht besser wäre, dies zu ändern, wenn ihr jemanden aus jenem Adelskreis für dieses oder ein ähnliches Geschäft entsendet – einen Mann von alter Abstammung und vielen Ahnenbildern, aber ohne Militärdienst: und zwar so, dass er in einer so wichtigen Angelegenheit, unwissend wie er ist, zitternd umherirrend jemanden aus dem Volk als Anleiter seiner Pflicht heranziehen müsste.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquem
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliud
alius: der eine, ein anderer
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
festinet
festinare: eilen, beschleunigen, hurry
globo
globus: Kugel
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
ignarus
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
imaginum
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
mittatis
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
monitorem
monitor: Rechtskonsulent, Mahner, Warner
multarum
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multus: zahlreich, viel
mutare
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
negotium
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
nobilitatis
nobilitare: bekanntmachen
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
nullius
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
num
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
offici
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
prosapiae
prosapia: Sippschaft, lineage
Quaeso
quaesere: fragen, fragen nach, bitten, erbitten
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reputate
reputare: überlegen, überdenken
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
stipendi
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sumat
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
tale
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
trepidet
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
ueteris
vetare: hindern, verhindern, verbieten
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vestris
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum