Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  677

Illis difficile est in potestatibus temperare, qui per ambitionem sese probos simulauere; mihi, qui omnem aetatem in optimis artibus egi, bene facere iam ex consuetudine in naturam vertit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannes868 am 10.02.2015
Für jene, denen es schwerfällt, in Machtpositionen Mäßigung zu zeigen, die durch Ehrgeiz sich selbst als rechtschaffen vorgetäuscht haben; für mich, der ich mein ganzes Leben in den besten Praktiken verbracht habe, ist Gutes zu tun nunmehr aus Gewohnheit zur Natur geworden.

von leon.916 am 10.03.2017
Menschen, die aus Ehrgeiz Tugendhaftigkeit vorgetäuscht haben, finden es schwer, sich in der Macht zu beherrschen; für mich jedoch, der sein ganzes Leben der Vortrefflichkeit gewidmet hat, ist das Guttun bereits zur zweiten Natur geworden.

Analyse der Wortformen

aetatem
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
ambitionem
ambitio: Ehrgeiz, Bewerbung, Parteilichkeit
artibus
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
bene
bene: gut, wohl, günstig
consuetudine
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
difficile
difficile: schwierig, mit Schwierigkeiten
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
egi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mihi
mihi: mir
naturam
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nasci: entstehen, geboren werden
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
optimis
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
per
per: durch, hindurch, aus
potestatibus
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
probos
probus: tüchtig, gut, ehrlich, Probus (Kaiser)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quire: können
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
simulauere
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
temperare
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
vertit
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum