Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  674

Quo mihi acrius annitendum est, uti neque vos capiamini et illi frustra sint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luan8957 am 02.08.2014
Deshalb muss ich mich noch mehr anstrengen, um euch vor Täuschung zu bewahren und ihre Bemühungen zunichte zu machen.

von sofie.847 am 15.02.2015
Daher muss ich umso entschiedener streben, damit weder ihr getäuscht werdet noch jene vergebens handeln.

Analyse der Wortformen

Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
mihi
mihi: mir
acrius
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
agrius: EN: wild (of plants/other natural products)
annitendum
anniti: EN: lean/rest upon, support oneself, (w/genibus) kneel
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uti
uti: gebrauchen, benutzen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
vos
vos: ihr, euch
capiamini
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
et
et: und, auch, und auch
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum