Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (14)  ›  652

Quibus rebus supra bonum aut honestum perculsus neque lacrimas tenere neque moderari linguam, vir egregius in aliis artibus nimis molliter aegritudinem pati.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aegritudinem
aegritudo: Krankheit, Unmut, Kummer, Unpässlichkeit
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
artibus
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bonum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
egregius
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lacrimas
lacrima: Träne, Zähre
lacrimare: weinen
linguam
lingua: Sprache, Zunge
moderari
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen
molliter
molliter: EN: calmly/quietly/softly/gently/smoothly/easily
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr, EN: very much
pati
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
perculsus
percellere: an etwas schlagen
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, EN: on top, EN: above, beyond
tenere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
vir
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum