Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  635

Philaeni condicione probata seque vitamque suam rei publicae condonauere: ita viui obruti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von richard.j am 27.10.2019
Die Philaeni, die Bedingung als angenommen, opferten sich selbst und ihr Leben für die Republik: So wurden sie lebendig begraben.

von mariella.h am 04.03.2016
Nach Annahme der Bedingungen opferten sich die Philaeni-Brüder und ihr Leben für ihr Vaterland: Und so wurden sie lebendig begraben.

Analyse der Wortformen

condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
condonauere
condonare: verschenken, überlassen, verzeihen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
obruti
obruere: überschütten
probata
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vitamque
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
viui
vivere: leben, lebendig sein
vivus: lebendig, lebend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum