Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (13)  ›  625

Ager in medio harenosus, una specie; neque flumen neque mons erat, qui finis eorum discerneret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ager
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
discerneret
discernere: unterscheiden, trennen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
finis
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
harenosus
harenosus: EN: sandy, containing sand (ground)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
mons
mons: Gebirge, Berg
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum