Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  600

Deinde ubi ad id loci ventum, quo numidis praeceperat, et castra posita munitaque sunt, tanta repente caelo missa vis aquae dicitur, ut ea modo exercitui satis superque foret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anne8899 am 27.07.2024
Als sie dann an den Ort kamen, an den er die Numidier beordert hatte, und nachdem sie ihr Lager aufgeschlagen und befestigt hatten, soll plötzlich ein so heftiger Regen vom Himmel gefallen sein, dass dieser allein mehr als genug Wasser für das gesamte Heer bereitstellte.

von valentin.v am 16.05.2016
Als sie dann an den Ort gekommen waren, den er den Numidiern zugewiesen hatte, und das Lager errichtet und befestigt war, soll plötzlich eine solch gewaltige Wassermenge vom Himmel gesandt worden sein, dass diese allein mehr als ausreichend für das Heer gewesen wäre.

Analyse der Wortformen

Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
ventum
venire: kommen
ventus: Wind
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
praeceperat
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
et
et: und, auch, und auch
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
posita
ponere: setzen, legen, stellen
munitaque
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
que: und
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
missa
missa: Entlassung
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
aquae
aqua: Wasser
aquae: Gewässer, Wasser, Baden-Baden
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
exercitui
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum