Simul et ad castra tumultus erat et per agros fugaque et caedes; deinde undique diuersis itineribus cum in castra se recepissent, adeo repente decessit animis pauor ut non ad munimenta modo defendenda satis animorum esset sed etiam ad lacessendum proelio hostem.
von frederic867 am 19.08.2022
Im Lager herrschte Chaos und auf den Feldern flohen die Menschen und wurden getötet; doch dann, nachdem sie auf verschiedenen Wegen zurück ins Lager gekommen waren, wich ihre Panik so schnell, dass sie nicht nur genug Mut hatten, ihre Befestigungen zu verteidigen, sondern sogar den Feind zur Schlacht herauszufordern.
von luca.u am 26.08.2024
Zur gleichen Zeit herrschte sowohl Verwirrung im Lager als auch Flucht und Schlachten durch die Felder; dann zogen sie sich von überall auf verschiedenen Wegen in das Lager zurück, und die Panik wich so plötzlich aus ihren Gedanken, dass nicht nur genug Geist vorhanden war, um die Befestigungen zu verteidigen, sondern sogar um den Feind zur Schlacht herauszufordern.