Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  587

Manlio mancino rogatus, quem vellet cum iugurtha bellum gerere, frequens marium iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elyas.y am 07.01.2018
Als Manlius Mancinus gefragt wurde, mit wem er Krieg gegen Jugurtha führen wolle, bestimmte die dicht gedrängte Versammlung Marius.

von joline.l am 17.11.2022
Als sie Manlius Mancinus fragten, wer den Krieg gegen Jugurtha führen sollte, wählte die versammelte Menge Marius.

Analyse der Wortformen

bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
gerere
cerare: mit Wachs bedecken
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
frequens
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
Manlio
manlius: EN: Manlian
marium
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rogatus
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
vellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum