Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (12)  ›  582

Praeterea seditiosi magistratus uulgum exagitare, metellum omnibus contionibus capitis arcessere, mari virtutem in maius celebrare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arcessere
arcessere: herbeirufen, holen, entfernen
capitis
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
celebrare
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
contionibus
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede, EN: meeting/assembly, EN: sermon
exagitare
exagitare: jagen, aufhetzen, verfolgen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
maius
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maius: Mai, EN: May (month/mensis understood)
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
metellum
meta: Kegel, EN: cone, pyramid
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
Praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
seditiosi
seditiosus: aufrührerisch, EN: mutinous
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
uulgum
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum