Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  500

Et iam scalis egressi milites prope summa ceperant, cum oppidani concurrunt; lapides ignem alia praeterea tela ingerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von franz.l am 11.09.2020
Die Soldaten hatten die Spitze der Mauern mit ihren Leitern fast erreicht, als die Stadtbewohner herbeiliefen, um sie zu verteidigen und Steine, Feuer und allerlei Geschosse auf sie zu werfen.

von noemie8898 am 20.09.2016
Und schon aus den Leitern gestiegen, hatten die Soldaten fast die höchsten Stellen erobert, als die Stadtbewohner zusammenlaufen; Steine, Feuer und andere Geschosse werfen sie.

Analyse der Wortformen

alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ceperant
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
concurrunt
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
egressi
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
Et
et: und, auch, und auch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ignem
ignis: Brand, Feuer, Fackel
ingerunt
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
lapides
lapidare: Steine werfen (auf)
lapis: Stein
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
oppidani
oppidanus: städtisch, provinziell
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
scalis
scala: Leiter
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum