Ibi egressi troiani, ut quibus ab immenso prope errore nihil praeter arma et naves superesset, cum praedam ex agris agerent, latinus rex aboriginesque qui tum ea tenebant loca ad arcendam vim advenarum armati ex urbe atque agris concurrunt.
von stella.a am 26.05.2014
Dort angekommen, die Trojaner, denen von ihrer unermesslichen Wanderung nichts außer Waffen und Schiffen geblieben war, während sie Beute von den Feldern trieben, eilten Latinus, der König, und die Aborigines, die damals diese Gebiete besaßen, bewaffnet aus der Stadt und von den Feldern zusammen, um die Kraft der Neuankömmlinge abzuwehren.
von helen944 am 12.06.2014
Als die Trojaner dort landeten und begannen, die Landschaft nach Vorräten zu plündern, da ihnen von ihrer langen Wanderung nichts außer Waffen und Schiffen geblieben war, versammelten König Latinus und die einheimischen Völker, die das Gebiet zu dieser Zeit bewohnten, ihre Streitkräfte aus Stadt und Land, um sich gegen diese bewaffneten Neuankömmlinge zu verteidigen.