Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (1)  ›  005

Sin captus pravis cupidinibus ad inertiam et voluptates corporis pessum datus est, perniciosa libidine paulisper usus, ubi per socordiam vires tempus ingenium diffluxere, naturae infirmitas accusatur: suam quisque culpam auctores ad negotia transferunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accusatur
accusare: anklagen, beschuldigen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
captus
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
corporis
corpus: Körper, Leib
culpam
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
cupidinibus
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
datus
dare: geben
datus: das Geben, EN: act of giving
diffluxere
diffluere: verteilen, EN: flow away
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
inertiam
inertia: Ungeschicklichkeit, EN: ignorance
infirmitas
infirmitas: Schwäche, EN: weakness
libidine
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
naturae
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
negotia
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
paulisper
paulisper: für kurze Zeit, ein Weilchen
per
per: durch, hindurch, aus
perniciosa
perniciosus: verderblich, EN: destructive, dangerous, pernicious
pessum
pessum: zu Boden, zu Boden, EN: to the lowest part, to the bottom, [~ dare => destroy, ruin]
pravis
pravus: schief, krumm, gebogen, korrupt
Sin
sin: wenn aber
socordiam
socordia: Sorglosigkeit, Geistesschwäche, EN: sluggishness, torpor, inaction
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
transferunt
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
voluptates
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum