Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  005

Sin captus pravis cupidinibus ad inertiam et voluptates corporis pessum datus est, perniciosa libidine paulisper usus, ubi per socordiam vires tempus ingenium diffluxere, naturae infirmitas accusatur: suam quisque culpam auctores ad negotia transferunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathis.f am 24.01.2015
Wenn er aber von bösen Begierden ergriffen, der Muße und den Körperfreuden verfallen ist, nachdem er kurzzeitig einer schädlichen Leidenschaft gefrönt hat, und wenn durch Nachlässigkeit seine Kraft, Zeit und Begabung dahingeschwunden sind, dann wird die Schwäche der Natur beschuldigt: Die Urheber übertragen ihre eigene Schuld auf ihre Angelegenheiten.

von yannick.a am 05.02.2023
Wenn aber jemand von bösen Begierden ergriffen wird und in Trägheit und körperliche Genüsse versinkt, nachdem er kurz einer schädlichen Leidenschaft gefrönt hat, und wenn seine Kraft, Zeit und Fähigkeiten durch Gleichgültigkeit verschwendet sind, dann beschuldigt er die menschliche Natur: Die Menschen schieben ihre eigene Schuld auf die Umstände.

Analyse der Wortformen

accusatur
accusare: anklagen, beschuldigen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
captus
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
corporis
corpus: Körper, Leib
culpam
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
cupidinibus
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
datus
dare: geben
datus: das Geben
diffluxere
diffluere: verteilen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
inertiam
inertia: Ungeschicklichkeit
infirmitas
infirmitas: Schwäche
ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
libidine
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
naturae
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
negotia
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
paulisper
paulisper: für kurze Zeit, ein Weilchen
per
per: durch, hindurch, aus
perniciosa
perniciosus: verderblich, dangerous, pernicious
pessum
pessum: zu Boden, zu Boden, to the bottom, [~ dare => destroy, ruin]
pravis
pravus: schief, krumm, gebogen, korrupt
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
Sin
sin: wenn aber
socordiam
socordia: Sorglosigkeit, Geistesschwäche, torpor, inaction
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
transferunt
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
vires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
voluptates
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum