Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (10)  ›  452

Tamen interim transfugas et alios opportunos, iugurtha ubi gentium aut quid agitaret, cum paucisne esset an exercitum haberet, ut sese victus gereret, exploratum misit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agitaret
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
alios
alius: der eine, ein anderer
an
an: etwa, ob, oder
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
gereret
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exploratum
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, EN: meanwhile, in the meantime
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
opportunos
opportunus: günstig, bequem, EN: suitable
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
transfugas
transfuga: Überläufer, EN: deserter
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
victus
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum