Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  450

Quippe res humanae ita sese habent: in victoria vel ignavis gloriari licet, aduersae res etiam bonos detrectant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elias952 am 08.12.2013
Wahrlich, menschliche Angelegenheiten verhalten sich so: Im Sieg ist slebst den Wertlosen zu rühmen erlaubt, widrige Umstände aber schmälern selbst die guten Menschen.

Analyse der Wortformen

aduersae
adversa: Gegnerin, Feindin
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
bonos
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
gloriari
gloriari: prahlen, sich rühmen mit, prahlen mit, prahlen, brag
detrectant
detrectare: verweigern
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
humanae
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
ignavis
ignavus: träge, untätig, feige, arbeitsunlustig, faul
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
Quippe
quippe: freilich
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum